Keine exakte Übersetzung gefunden für المكتبة المتنقلة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المكتبة المتنقلة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Una biblioteca flotante. Leer "Un cuento de dos ciudades ".
    أنت بمثابة مكتبة متنقلة تغطي أخبار مدينتين
  • Las matrículas de la biblioteca ambulante... son legales, registradas en el Estado, pero nunca se les ha asignado un número de bastidor.
    لوحة المكتبة المتنقّلة شرعيّة ومسجّلة .لكنّها لم تحصل على رقم شاصي
  • • Servicios de biblioteca/bibliotecas itinerantes, con documentación de particular interés para la mujer (publicaciones, estadísticas, informes de encuestas sobre mujeres).
    خدمات المكتبات/ المكتبة المتنقلة التي تضم وثائق تهم المرأة بشكل خاص (منشورات وإحصاءات وتقارير دراسات استقصائية عن المرأة).
  • El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos por garantizar el derecho de información de los niños, especialmente los que viven en zonas rurales y alejadas, mediante, entre otras cosas, bibliotecas móviles.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها كي تضمن للأطفال حقهم في الحصول على المعلومات، لا سيما الأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية والريفية، بوسائل منها المكتبات المتنقلة.
  • También recomienda que el Estado Parte incremente el número y la calidad de las bibliotecas y que considera la posibilidad de establecer bibliotecas itinerantes de acceso gratuito a los niños, y facilite al Comité más información concreta y detallada sobre la aplicación de los artículos 13 a 17 de la Convención en su próximo informe.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بزيادة عدد المكتبات وتحسينها والنظر في إنشاء مكتبات متنقلة في متناول الأطفال مجاناً، وبتزويد اللجنة بمزيد من المعلومات الملموسة والمفصلة بشأن تنفيذ أحكام المواد من 13 إلى 17 من الاتفاقية في التقرير المقبل للدولة الطرف.
  • Según la Oficina del Coordinador Residente, las principales intervenciones de la UNESCO en el sur son actualmente las siguientes: a) un proyecto de educación centrado en la formación de los maestros y los inspectores escolares; b) un proyecto sobre el diálogo entre las comunidades y las religiones; c) un proyecto de biblioteca móvil; y d) un proyecto de rehabilitación de un pueblo bíblico destruido durante la guerra.
    ووفقاً لمكتب المنسق المقيم، تتمثل عمليات التدخل الرئيسية لمنظمة اليونسكو في الجنوب حالياً في الآتي: (أ) مشروع تعليمي يركز على تدريب المعلمين والمشرفين في المدارس؛ (ب) مشروع يتعلق بالحوار بين الطوائف والأديان؛ (ج) مشروع مكتبة متنقلة؛ و(د) مشروع إعمار قرية مشار إليها في الكتاب المقدس تم تدميرها أثناء الحرب.
  • Entre las iniciativas de su Gobierno figuran el programa nacional para los niños de Indonesia, a través del cual se facilita educación de buen calidad y se protege a los niños contra el abuso, la explotación y la violencia; el programa titulado “Creación de comunidades de aprendizaje para los niños”, establecido en estrecha colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO); iniciativas de “Educación para Todos” para llevar el control de la asistencia a la escuela y fortalecer las bibliotecas móviles; y un plan de acción nacional para combatir la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y eliminar la explotación sexual de los niños con fines comerciales.
    وقالت إن مبادرات حكومتها تشمل البرنامج الوطني لأطفال إندونيسيا، الذي حقق نجاحاً باهراً في تقديم التعليم الجيد للأطفال وحمايتهم من الإيذاء والاستغلال والعنف؛ والبرنامج المعنون "إيجاد مجتمعات تعليم للأطفال" الذي قُدِّمَ في تعاون وثيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)؛ ومبادرات "التعليم للجميع" لتتبع دوام التلاميذ في المدارس وتعزيز المكتبات المتنقلة؛ وخطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، والقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض التجارة.
  • El principal factor que contribuye a la diferencia de 10.920.400 dólares en esta partida es la necesidad de más computadoras y monitores de escritorio, computadoras portátiles, impresoras, servidores, fuentes de energía ininterrumpida y encaminadores y conmutadores para redes necesarios para apoyar al personal militar adicional, los oficiales de policía civil y el nuevo personal civil en relación con el establecimiento de los cuarteles generales de división y de brigada de Kisangani, la base logística de Entebbe (Uganda) y las 9 oficinas abiertas recientemente en toda la República Democrática del Congo.
    يكمن العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 400 920 10 دولار تحت هذا البند في الحاجة إلى معدات إضافية تشتمل على حواسيب وشاشات توضع على المكتب وحواسيب متنقلة وطابعات وحواسيب خدمة، ووحدات للإمداد المتواصل بالطاقة وأجهزة تحديد مسالك الشبكات والمحولات الخاصة بها المطلوبة لدعم الأفراد العسكريين الإضافيين وأفراد الشرطة المدنيين والموظفين المدنيين الإضافيين فيما يتصل بإنشاء مقار للفرقة والألوية بكيسانغاني وقاعدة الإمداد اللوجستي بعنتيبي (أوغندا) بالإضافة إلى المكاتب التسعة التي تم إنشاؤها حديثا في كافة أنحاء جمهورية الكونغو الديموقراطية.